Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH Luqman 31:30 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِير zoom
Transliteration Thalika bi-anna Allaha huwa alhaqqu waanna ma yadAAoona min doonihi albatilu waanna Allaha huwa alAAaliyyu alkabeeru zoom
Transliteration-2 dhālika bi-anna l-laha huwa l-ḥaqu wa-anna mā yadʿūna min dūnihi l-bāṭilu wa-anna l-laha huwa l-ʿaliyu l-kabīr zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 That (is) because Allah, He (is) the Truth, and that what they call from besides Him (is) [the] falsehood, and that Allah, He (is) the Most High, the Most Great. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad Thus it is, because God alone is the Ultimate Truth, so that all that men invoke instead of Him is sheer falsehood; and because God alone is exalted, truly great zoom
M. M. Pickthall That (is so) because Allah, He is the True, and that which they invoke beside Him is the False, and because Allah, He is the Sublime, the Great zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) That is because Allah is the (only) Reality, and because whatever else they invoke besides Him is Falsehood; and because Allah,- He is the Most High, Most Great zoom
Shakir This is because Allah is the Truth, and that which they call upon besides Him is the falsehood, and that Allah is the High, the Great zoom
Wahiduddin Khan That is because God is the Truth, and what they call upon besides Him is falsehood. God is the Most High, the Supreme One zoom
Dr. Laleh Bakhtiar That is because God, He is The Truth and what they call to other than Him is falsehood. And that God, He is The Lofty, The Great! zoom
T.B.Irving That is because God is the Truth while anything they appeal to instead of Him is false. God is the Sublime, the Great! zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab That is because Allah ˹alone˺ is the Truth and what they invoke besides Him is falsehood, and ˹because˺ Allah ˹alone˺ is the Most High, All-Great. zoom
Safi Kaskas Thus it is, because God is the Truth, and whatever they invoke besides Him is falsehood, and because God is the Most High, the Most Great. zoom
Abdul Hye That is because Allah is the Truth and all those which they invoke besides Him are false, and He is the High, the Great. zoom
The Study Quran That is because God, He is the Truth, and whatsoever they call upon other than Him is false, and God is the Exalted, the Great zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) That is because God is the truth, and that which they call on besides Him is falsehood, and that God is the High, the Great zoom
Abdel Haleem This is because God is the Truth, and what they invoke beside Him is false. He is the Most High, Most Great zoom
Abdul Majid Daryabadi That is because Allah! He is the Truth, because whatsoever they call upon beside Him is falsehood, and because He is the Exalted, the Grand zoom
Ahmed Ali That is so for God is the Reality, and what they invoke other than Him is illusion. Indeed God is all-high and supreme zoom
Aisha Bewley That is because Allah — He is the Truth, and what you call upon besides Him is falsehood. Allah is the All-High, the Most Great. zoom
Ali Ünal That (is so) because God is He Who is the Absolute Truth and Ever-Constant (Whose decrees and deeds are all true and in absolute accord with one another), and all that they invoke (as deities) apart from Him is sheer falsehood. And because God is He Who is the All-Exalted, the All-Great zoom
Ali Quli Qara'i That is because Allah is the Reality, and whatever they invoke besides Him is nullity, and because Allah is the All-exalted, the All-great zoom
Hamid S. Aziz That is because Allah, He is Truth (or the only Reality), and because what you call on beside Him is the False, and because Allah, He is the Sublime, the Great zoom
Muhammad Mahmoud Ghali That is for that Allah, Ever He, is The Truth, and what they invoke, apart from Him, is the untruth; and for that Allah, Ever He, is The Ever-Exalted, The Ever-Great zoom
Muhammad Sarwar This is because God is the supreme Truth and whatever they worship besides Him is falsehood. God is the Most High and the Most Great zoom
Muhammad Taqi Usmani That is because Allah is the only Real One and what they invoke other than Him is false and Allah is the High, the Great zoom
Shabbir Ahmed Thus it is - since Allah, He is the True, and what they call upon instead of Him is the False. He is the Exalted, the Great zoom
Syed Vickar Ahamed That is because Allah, He is the Truth, and because that which they invoke besides Him is falsehood; And that Allah— He is the Most High (Al-Ali’i), Most Great (Al-Kabir) zoom
Umm Muhammad (Sahih International) That is because Allah is the Truth, and that what they call upon other than Him is falsehood, and because Allah is the Most High, the Grand zoom
Farook Malik This is because Allah is the only Reality and because all those to whom the people invoke besides Him, are false, and because Allah is the One Who is the Most High, the Great zoom
Dr. Munir Munshey That is so, because Allah is the absolute truth, and besides Allah every one else they pray to is utterly false. Indeed, it is Allah Who is the Exalted and the Eminent zoom
Dr. Kamal Omar This is because Allah, He is the Reality; and that what the people invoke (as deities) is Al-Batil. And that Allah, He is the Most High, the Most Great zoom
Talal A. Itani (new translation) That is because God is the Reality, and what they worship besides Him is falsehood, and because God is the Exalted, the Supreme zoom
Maududi All this is because Allah, He alone, is the Truth and all that which they call upon beside Him is false. Surely Allah, He alone, is All-High, Incomparably Great zoom
Ali Bakhtiari Nejad That is because God is the truth, and that whatever they call on other than Him is the falsehood, and that God is the superior, the great zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) God is the Reality, and whatever else they invoke besides Him is falsehood, and God, He is the Highest, the Greatest zoom
Musharraf Hussain Since Allah is the Truth, while whatever disbelievers call beside Him is false. Allah is the Exalted, the Great. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) That is because God is the truth, and that which they call on besides Him is falsehood, and that God is the Most High, the Great. zoom
Mohammad Shafi That is because Allah is the Truth, what they pray to besides Him is falsehood, and Allah is the Highest, the Greatest zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian God [who is behind all this majestic creation] is the Truth and those whom you worship [idols, women, wealth, boss, etc.] are false gods [as they do not have any part in the creation.] Only God is the Most High, the Most Great zoom
Faridul Haque This is because only Allah is the Truth, and all that they worship besides Him are falsehood, and because only Allah is the Supreme, the Great zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah For Allah is the Truth, while that which they call upon, other than Him, is false. For that Allah is the Most High, the Great zoom
Maulana Muhammad Ali This is because Allah is the Truth, and that which they call upon besides Him is falsehood, and that Allah is the High, the Great zoom
Muhammad Ahmed - Samira That (is) with that God, He (is) the truth , and that (E) what they call from other than Him, (is) the falsehood, and that (E) God, He is the high/elevated , the great/exalted/revered zoom
Sher Ali That is because it is ALLAH alone Who is the True God, and whatever they call upon beside HIM is false, and because it is ALLAH alone Who is the Most High, the Incomparably Great zoom
Rashad Khalifa This proves that GOD is the truth, while any idol they set up beside Him is falsehood, and that GOD is the Most High, Most Great. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) This is because Allah is the only Truth and that which they worship besides Him are all falsehood and because only Allah is High, Great. zoom
Amatul Rahman Omar All this is (going on) because Allah alone is the Ultimate Truth and because all that they call upon beside Him are false (gods) and because Allah alone is the Most Exalted, the Incomparably Great zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri That is because Allah alone is the truth and those whom these people worship besides Allah are false and because Allah is Most High, the Supreme zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali That is because Allah, He is the Truth, and that which they invoke besides Him is AlBatil (falsehood, Satan and all other false deities), and that Allah, He is the Most High, the Most Great zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry That is because God -- He is the Truth, and that they call upon apart from Him -- that is the false; and for that God is the All-high, the All-great zoom
Edward Henry Palmer That is because God, He is true, and because what ye call on beside Him is falsehood, and because God, He is the high, the great zoom
George Sale This is declared concerning the divine knowledge and power, for that God is the true being, and for that whatever ye invoke, besides him, is vanity; and for that God is the high, the great God zoom
John Medows Rodwell This, for that God is the truth; and that whatever ye call upon beside Him is a vain thing; and that God - He is the High, the Great zoom
N J Dawood (2014) God is cognizant of what you do. Because God is the Truth, and false are the idols they invoke besides Him. And surely God is the Most High, the Supreme One zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto That is because Allah is the reality. Whatever else they invoke besides Him is false. Allah is the Highest, the Almighty. zoom
Sayyid Qutb Thus it is, because God alone is the Ultimate Truth, and all that people invoke beside Him is sheer falsehood, and because God alone is Most High, Great. zoom
Ahmed Hulusi That is because Allah is HU, the Truth (the Absolute Reality)... Indeed, the things to which they give names other than Allah are baseless empty things! Indeed, Allah is HU, the Aliy, the Kabir. zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli This is because Allah is the Truth and because whatever they call upon besides Him is falsehood, and because Allah, He is the High, the Great zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim This is to implement the absolute fact that Allah is the absolute truth and all that they invoke besides Him is falsehood personified and that Allah is AL- 'Aliye (the Supreme) and AL-Kabir (the Paramount! zoom
Mir Aneesuddin That is because Allah is the Reality and that which they pray to besides Him, is falsehood; and that Allah is the High, the Great. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...